“#《七种罪》中文版今日发售🚜,作家自行‘翻译’#”
“今日,获得过白旗国文学奖,🚜大不列颠布克🈙⚖奖最佳长篇的作品《七种罪》多个语言版本同步在各国发售。
其中包括中文版,🜋🀨据悉,《七种罪》中文版由🈙⚖原作者“ABC”自行翻译书写,应该是最贴合作家愿意的语言版本。
目前,京拼淘等线🜋🀨上渠道,以🎽🖡🔇及各书店线下渠道均有销售。”
这是一些社交平台上今天的热搜。
热搜新闻底下,还带着些评论。
“??🄖♉🆧?有货🚕📏吗,我怎么没看到?为什么我看到新闻的🖖💧时候就已经京拼淘的店铺就显示售罄了?”
“……之前作者领奖📲的时候就说了会出其他语言版本,出版社也☕⚻一直在宣传……我今早就买上了。”
“要吗,《七种🟓🜫罪》中文精装版,一百二一本,不讲价……”
“黄牛!给爷死!”
“之前买的英文版🜋🀨看起来还是有点吃力,正好这波⛃🗮再买🖖💧了本中文版,等待到货,期待作者自己写得中文版本。”
“卧槽?‘ABC’是我们国家作家?”
“???楼上你刚通网吗?”
“卧😀♾🎂槽,书店买得,已经🈯🁱看了,英文版的和现在中文版的都看了!翻译的牛逼!不过……话说这算翻译吗?”
“据可靠消息透露,“A🈯🁱B🐩C”应该😇⚼🖫是个男的。”
“……”
“下次的新闻能不能发早点,我他么怎么🅛跟这群牲口比抢购……对了,这个伯特出版社咋回事儿,看🟓🜯不起爷们的🗐购买力?就铺这点货?”
“这不是本严肃吗,真这么好看?”
“楼上没看过……嘿嘿,过来我给你推荐推荐…🞆👸🍥🞆👸🍥…”
“???”
“这是本故事压抑的📲作品,但绝对值得一看,是本⛃🗮很好的作品,讲述了不少内容。”
底下评论也显得热闹,都是些🎽🖡🔇看过《七种罪》读者们,和从不同渠道🜜知道《七种罪》人们的讨论。
……